Matthew 27:26
ACVI(i)
26
G5119
ADV
τοτε
Then
G630
V-AAI-3S
απελυσεν
He Released
G3588
T-ASM
τον
Tho
G912
N-ASM
βαραββαν
Barabbas
G846
P-DPM
αυτοις
To Them
G1161
CONJ
δε
And
G5417
V-AAP-NSM
φραγελλωσας
Having Scourged
G3588
T-ASM
τον
Tho
G2424
N-ASM
ιησουν
Iesous
G3860
V-AAI-3S
παρεδωκεν
He Delivered
G2443
CONJ
ινα
So That
G4717
V-APS-3S
σταυρωθη
He Would Be Crucified
Clementine_Vulgate(i)
26 Tunc dimisit illis Barabbam: Jesum autem flagellatum tradidit eis ut crucifigeretur.
WestSaxon990(i)
26 Ða for-geaf he hym barrabban; & þone hælynd he lët swingan & sealde heom to a-honne;
WestSaxon1175(i)
26 Ða for-geaf he heom barrabann. Ænd þanne hælend he lëtt swingen. & sealde heom to ähonne.
DouayRheims(i)
26 Then he released to them Barabbas: and having scourged Jesus, delivered him unto them to be crucified.
KJV_Cambridge(i)
26 Then released he Barabbas unto them: and when he had scourged Jesus, he delivered him to be crucified.
Living_Oracles(i)
26 Then he released Barabbas to them, and having caused Jesus to be scourged, delivered him up to be crucified.
JuliaSmith(i)
26 Then he loosed to them Barabbas: and having scourged Jesus, delivered him up, that, he might be crucified.
JPS_ASV_Byz(i)
26 Then released he unto them Barabbas, but Jesus he scourged and delivered to be crucified.
Twentieth_Century(i)
26 The Pilate released Barabbas to them; but Jesus he scourged, and gave him up to be crucified.
Luther1545(i)
26 Da gab er ihnen Barabbas los; aber Jesum ließ er geißeln und überantwortete ihn, daß er gekreuziget würde.
Luther1912(i)
26 Da gab er ihnen Barabbas los; aber Jesus ließ er geißeln und überantwortete ihn, daß er gekreuzigt würde.
ReinaValera(i)
26 Entonces les soltó á Barrabás: y habiendo azotado á Jesús, le entregó para ser crucificado.
ArmenianEastern(i)
26 Այն ժամանակ Պիղատոսը նրանց համար արձակեց Բարաբբային եւ Յիսուսին գանակոծել տալով՝ տուեց նրանց ձեռքը, որ խաչուի:
Indonesian(i)
26 Lalu Pilatus melepaskan Barabas untuk mereka, dan menyuruh orang mencambuk Yesus; dan menyerahkan Dia untuk disalibkan.
ItalianRiveduta(i)
26 Allora egli liberò loro Barabba; e dopo aver fatto flagellare Gesù, lo consegnò perché fosse crocifisso.
Portuguese(i)
26 Então lhes soltou Barrabás; mas a Jesus mandou açoitar, e o entregou para ser crucificado.
ManxGaelic(i)
26 Eisht deayshil eh Barabbas daue; as erreish da Yeesey ve scuitchit, hug eh briwnys er dy v'er ny chrossey.