Matthew 27:26

Stephanus(i) 26 τοτε απελυσεν αυτοις τον βαραββαν τον δε ιησουν φραγελλωσας παρεδωκεν ινα σταυρωθη
Tregelles(i) 26 τότε ἀπέλυσεν αὐτοῖς τὸν Βαραββᾶν· τὸν δὲ Ἰησοῦν φραγελλώσας παρέδωκεν ἵνα σταυρωθῇ.
Nestle(i) 26 τότε ἀπέλυσεν αὐτοῖς τὸν Βαραββᾶν, τὸν δὲ Ἰησοῦν φραγελλώσας παρέδωκεν ἵνα σταυρωθῇ.
SBLGNT(i) 26 τότε ἀπέλυσεν αὐτοῖς τὸν Βαραββᾶν, τὸν δὲ Ἰησοῦν φραγελλώσας παρέδωκεν ἵνα σταυρωθῇ.
f35(i) 26 τοτε απελυσεν αυτοις τον βαραββαν τον δε ιησουν φραγελλωσας παρεδωκεν ινα σταυρωθη
Vulgate(i) 26 tunc dimisit illis Barabban Iesum autem flagellatum tradidit eis ut crucifigeretur
WestSaxon990(i) 26 Ða for-geaf he hym barrabban; & þone hælynd he lët swingan & sealde heom to a-honne;
WestSaxon1175(i) 26 Ða for-geaf he heom barrabann. Ænd þanne hælend he lëtt swingen. & sealde heom to ähonne.
Wycliffe(i) 26 Thanne he deliuerede to hem Barabas, but he took to hem Jhesu scourgid, to be crucified.
Tyndale(i) 26 Then let he Barrabas loose vnto them and scourged Iesus and delivered him to be crucified.
Coverdale(i) 26 Then gaue he Barrabas lowse vnto the, but caused Iesus be scourged, and delyuered him to be crucified.
MSTC(i) 26 Then let he Barabbas loose unto them, and scourged Jesus, and delivered him to be crucified.
Matthew(i) 26 Then let he Barrabas louse vnto them, and schourged Iesus, and deliuered hym to be crucyfyed.
Great(i) 26 Then let he Barrabas loose vnto them, and scourged Iesus, and delyuered him to be crucifyed.
Geneva(i) 26 Thus let he Barabbas loose vnto them, and scourged Iesus, and deliuered him to be crucified.
Bishops(i) 26 Then let he Barabbas loose vnto them, and scourged Iesus, and deliuered hym to be crucified
DouayRheims(i) 26 Then he released to them Barabbas: and having scourged Jesus, delivered him unto them to be crucified.
KJV(i) 26 Then released he Barabbas unto them: and when he had scourged Jesus, he delivered him to be crucified.
KJV_Cambridge(i) 26 Then released he Barabbas unto them: and when he had scourged Jesus, he delivered him to be crucified.
Mace(i) 26 Then he released to them Barabbas: but he order'd Jesus to be scourged, and delivered up to be crucified.
Whiston(i) 26 Then released he Barabbas unto them: and when he had scourged Jesus he delivered him to them that they might crucifie him.
Wesley(i) 26 Then released he Barabbas to them, and having scourged Jesus, he delivered him to be crucified.
Worsley(i) 26 Then he released to them Barabbas: but he ordered Jesus to be scourged, and delivered Him to be crucified.
Haweis(i) 26 Then he released unto them Barabbas: but having scourged Jesus, he delivered him up to be crucified.
Thomson(i) 26 Then he released to them Barabbas, and having scourged Jesus, delivered him up to be crucified.
Webster(i) 26 Then he released Barabbas to them: and when he had scourged Jesus, he delivered him to be crucified.
Living_Oracles(i) 26 Then he released Barabbas to them, and having caused Jesus to be scourged, delivered him up to be crucified.
Etheridge(i) 26 THEN he released to them Bar-aba; and scourged Jeshu with thongs, and delivered him to be crucified.
Murdock(i) 26 Then released he to them Bar Abas; and scourged Jesus with whips and delivered him to be crucified.
Sawyer(i) 26 Then he released Barabbas to them, and having scourged Jesus delivered him up to be crucified.
Diaglott(i) 26 Then he released to them the Barabbas, the and Jesus having scourged he delivered up, that he might be crucified.
ABU(i) 26 Then he released to them Barabbas; but Jesus, having scourged him, he delivered up to be crucified.
Anderson(i) 26 Then he released to them Barabbas; but after he had scourged Jesus, he delivered him up to be crucified.
Noyes(i) 26 Then he released Barabbas to them, and having scourged Jesus, he delivered him up to be crucified.
YLT(i) 26 Then did he release to them Barabbas, and having scourged Jesus, he delivered him up that he may be crucified;
JuliaSmith(i) 26 Then he loosed to them Barabbas: and having scourged Jesus, delivered him up, that, he might be crucified.
Darby(i) 26 Then he released to them Barabbas; but Jesus, having scourged [him], he delivered up that he might be crucified.
ERV(i) 26 Then released he unto them Barabbas: but Jesus he scourged and delivered to be crucified.
ASV(i) 26 Then released he unto them Barabbas; but Jesus he scourged and delivered to be crucified.
JPS_ASV_Byz(i) 26 Then released he unto them Barabbas, but Jesus he scourged and delivered to be crucified.
Rotherham(i) 26 Then released he unto them Barabbas, but, scourging, Jesus, delivered him up, that he might be crucified.
Twentieth_Century(i) 26 The Pilate released Barabbas to them; but Jesus he scourged, and gave him up to be crucified.
Godbey(i) 26 Then he released unto them Barabbas.And having scourged Jesus, delivered Him up that He should be crucified.
WNT(i) 26 Then he released Barabbas to them, but Jesus he ordered to be scourged, and gave Him up to be crucified.
Worrell(i) 26 Then he released to them Barabbas; but, having scourged Jesus, he delivered Him up to be crucified.
Moffatt(i) 26 Then he released Bar-Abbas for them; Jesus he scourged and handed over to be crucified.
Goodspeed(i) 26 Then he released Barabbas for them, and he had Jesus flogged and handed him over to be crucified.
Riverside(i) 26 Then he released Barabbas for them, but scourged Jesus and handed him over to be crucified.
MNT(i) 26 Then he released Barabbas to them, but Jesus he scourged, and delivered to be crucified.
Lamsa(i) 26 Then he released to them Bar-Abbas, and had Jesus scourged with whips, and delivered to be crucified.
CLV(i) 26 Then he releases to them Bar-Abbas. Now, whipping Jesus, he gives Him over that He may be crucified."
Williams(i) 26 Then he set Barabbas free for them, but had Jesus flogged and turned over to be crucified.
BBE(i) 26 Then he let Barabbas go free: but after having Jesus whipped, he gave him up to be put to death on the cross.
MKJV(i) 26 Then he released Barabbas to them. And when he had scourged Jesus, he delivered Him to be crucified.
LITV(i) 26 Then he released Barabbas to them. But having flogged Jesus, he delivered Him up that He might be crucified.
ECB(i) 26
BAR ABBAS RELEASED, YAH SHUA BETRAYED
Then he releases Bar Abbas to them: and he whips Yah Shua, and delivers him to stake.
AUV(i) 26 Then he released Barabbas to them, but he had Jesus flogged and then turned over to be crucified.
ACV(i) 26 Then he released Barabbas to them, and having scourged Jesus he delivered him so that he would be crucified.
Common(i) 26 Then he released Barabbas to them; and when he had scourged Jesus, he delivered him to be crucified.
WEB(i) 26 Then he released to them Barabbas, but Jesus he flogged and delivered to be crucified.
NHEB(i) 26 Then he released to them Barabbas, but Jesus he flogged and delivered to be crucified.
AKJV(i) 26 Then released he Barabbas to them: and when he had scourged Jesus, he delivered him to be crucified.
KJC(i) 26 Then he released Barabbas unto them: and after Jesus was whipped, he delivered him to be crucified.
KJ2000(i) 26 Then released he Barabbas unto them: and when he had scourged Jesus, he delivered him to be crucified.
UKJV(i) 26 Then released he Barabbas unto them: and when he had scourged Jesus, he delivered him to be crucified.
RKJNT(i) 26 Then he released Barabbas to them: and when he had scourged Jesus, he delivered him over to be crucified.
TKJU(i) 26 Then he released Barabbas to them: And when he had scourged Jesus, he delivered Him to be crucified.
RYLT(i) 26 Then did he release to them Barabbas, and having scourged Jesus, he delivered him up that he may be crucified.
EJ2000(i) 26 ¶ Then he released Barabbas unto them; and when he had scourged Jesus, he delivered him to be crucified.
CAB(i) 26 Then he released Barabbas to them; and having scourged Jesus, he delivered Him to be crucified.
WPNT(i) 26 Then he released Barabbas to them but Jesus, after flogging Him, he delivered to be crucified.
JMNT(i) 26 At that point he released Barabbas to them, yet, upon scourging (severely whipping and beating) Jesus, he gave Him over with the purpose that He would be put to death on a stake (crucified).
NSB(i) 26 He set Barabbas free. He had Jesus whipped. Then he commanded that he be put to death on the stake.
ISV(i) 26 Then he released Barabbas for them, but he had Jesus whipped and handed over to be crucified.
LEB(i) 26 Then he released Barabbas for them, but after* he had Jesus flogged, he handed him* over so that he could be crucified.
BGB(i) 26 Τότε ἀπέλυσεν αὐτοῖς τὸν Βαραββᾶν, τὸν δὲ Ἰησοῦν φραγελλώσας παρέδωκεν ἵνα σταυρωθῇ.
BIB(i) 26 Τότε (Then) ἀπέλυσεν (he released) αὐτοῖς (to them) τὸν (-) Βαραββᾶν (Barabbas); τὸν (-) δὲ (and) Ἰησοῦν (Jesus) φραγελλώσας (having flogged), παρέδωκεν (He delivered up Him), ἵνα (that) σταυρωθῇ (He might be crucified).
BLB(i) 26 Then he released Barabbas to them; and having flogged Jesus, He delivered Him up that He might be crucified.
BSB(i) 26 So Pilate released Barabbas to them. But he had Jesus flogged, and handed Him over to be crucified.
MSB(i) 26 So Pilate released Barabbas to them. But he had Jesus flogged, and handed Him over to be crucified.
MLV(i) 26 Then he released to them Barabbas, but having scourged Jesus, he gave him up in order that he should be crucified.
VIN(i) 26 Then he released Barabbas for them, and he had Jesus flogged and handed him over to be crucified.
Luther1545(i) 26 Da gab er ihnen Barabbas los; aber Jesum ließ er geißeln und überantwortete ihn, daß er gekreuziget würde.
Luther1912(i) 26 Da gab er ihnen Barabbas los; aber Jesus ließ er geißeln und überantwortete ihn, daß er gekreuzigt würde.
ELB1871(i) 26 Alsdann gab er ihnen den Barabbas los; Jesum aber nachdem er ihn gegeißelt hatte, überlieferte er, auf daß er gekreuzigt würde.
ELB1905(i) 26 Alsdann gab er ihnen den Barabbas los; Jesum aber ließ er geißeln und überlieferte ihn, auf daß er gekreuzigt würde.
DSV(i) 26 Toen liet hij hun Bar-abbas los, maar Jezus gegeseld hebbende, gaf hij Hem over om gekruisigd te worden.
DarbyFR(i) 26
Alors il leur relâcha Barabbas; et ayant fait fouetter Jésus, il le livra pour être crucifié.
Martin(i) 26 Alors il leur relâcha Barabbas; et après avoir fait fouetter Jésus, il le leur livra pour être crucifié.
Segond(i) 26 Alors Pilate leur relâcha Barabbas; et, après avoir fait battre de verges Jésus, il le livra pour être crucifié.
SE(i) 26 Entonces les soltó a Barrabás; y habiendo azotado a Jesús, le entregó para ser crucificado.
ReinaValera(i) 26 Entonces les soltó á Barrabás: y habiendo azotado á Jesús, le entregó para ser crucificado.
JBS(i) 26 ¶ Entonces les soltó a Barrabás; y habiendo azotado a Jesús, le entregó para ser colgado en un madero.
Albanian(i) 26 Atëherë ai ua liroi atyre Barabën; dhe mbasi e fshikulloi Jezusin, ua dorëzoi, që të kryqëzohet.
RST(i) 26 Тогда отпустил им Варавву, а Иисуса, бив, предал на распятие.
Peshitta(i) 26 ܗܝܕܝܢ ܫܪܐ ܠܗܘܢ ܠܒܪ ܐܒܐ ܘܢܓܕ ܒܦܪܓܠܐ ܠܝܫܘܥ ܘܐܫܠܡܗ ܕܢܙܕܩܦ ܀
Arabic(i) 26 حينئذ اطلق لهم باراباس. واما يسوع فجلده واسلمه ليصلب
Amharic(i) 26 በዚያን ጊዜ በርባንን ፈታላቸው፥ ኢየሱስን ግን ገርፎ ሊሰቀል አሳልፎ ሰጠ።
Armenian(i) 26 Այն ատեն Բարաբբա՛ն արձակեց անոնց, եւ խարազանելով Յիսուսը՝ յանձնեց անոնց որպէսզի խաչուէր:
ArmenianEastern(i) 26 Այն ժամանակ Պիղատոսը նրանց համար արձակեց Բարաբբային եւ Յիսուսին գանակոծել տալով՝ տուեց նրանց ձեռքը, որ խաչուի:
Breton(i) 26 Neuze e laoskas dezho Barrabaz; ha goude bezañ lakaet skourjezañ Jezuz, en lakaas etre o daouarn evit bezañ staget ouzh ar groaz.
Basque(i) 26 Orduan larga ciecén Barabbas: eta Iesus açotaturic liura ciecén crucifica ledinçát.
Bulgarian(i) 26 Тогава той им пусна Варава, а Иисус би и Го предаде да бъде разпънат.
Croatian(i) 26 Tada im pusti Barabu, a Isusa, izbičevana, preda da se razapne.
BKR(i) 26 Tedy propustil jim Barabbáše, ale Ježíše zbičovav, vydal, aby byl ukřižován.
Danish(i) 26 Da gav han dem Barrabas løs; men Jesus lod han hudstryge, og overantvordede ham, at han skulde korsfæstes.
CUV(i) 26 於 是 彼 拉 多 釋 放 巴 拉 巴 給 他 們 , 把 耶 穌 鞭 打 了 , 交 給 人 釘 十 字 架 。
CUVS(i) 26 于 是 彼 拉 多 释 放 巴 拉 巴 给 他 们 , 把 耶 稣 鞭 打 了 , 交 给 人 钉 十 字 架 。
Esperanto(i) 26 Tiam li liberigis al ili Barabason; sed skurgxinte Jesuon, li transdonis lin, por esti krucumita.
Estonian(i) 26 Siis ta vabastas neile Barabase, aga Jeesust ta laskis rooskadega peksta ja andis Ta risti lüüa.
Finnish(i) 26 Silloin päästi hän heille Barabbaan; mutta Jesuksen, kuin hän hänen ruoskinut oli, antoi hän ylön ristiinnaulittaa.
FinnishPR(i) 26 Silloin hän päästi heille Barabbaan, mutta Jeesuksen hän ruoskitti ja luovutti ristiinnaulittavaksi.
Georgian(i) 26 მაშინ მიუტევა მათ ბარაბა, ხოლო იესუს შოლტითა სცა და მისცა მათ, რაჲთა ჯუარს-ეცუას.
Haitian(i) 26 Apre sa, Pilat lage Barabas ba yo. Li fè yo bat Jezi byen bat, li renmèt yo li pou y al kloure l' sou yon kwa.
Hungarian(i) 26 Akkor elbocsátá nékik Barabbást; Jézust pedig megostoroztatván, kezökbe adá, hogy megfeszíttessék.
Indonesian(i) 26 Lalu Pilatus melepaskan Barabas untuk mereka, dan menyuruh orang mencambuk Yesus; dan menyerahkan Dia untuk disalibkan.
Italian(i) 26 Allora egli liberò loro Barabba; e dopo aver flagellato Gesù, lo diede loro nelle mani, acciocchè fosse crocifisso.
ItalianRiveduta(i) 26 Allora egli liberò loro Barabba; e dopo aver fatto flagellare Gesù, lo consegnò perché fosse crocifisso.
Japanese(i) 26 ここにピラト、バラバを彼らに赦し、イエスを鞭うちて、十字架につくる爲に付せり。
Kabyle(i) 26 Imiren Bilaṭus iserreḥ-ed i Barabas, jelkḍen Sidna Ɛisa, dɣa yefka lameṛ a t-semmṛen ɣef wumidag.
Korean(i) 26 이에 바라바는 저희에게 놓아주고 예수는 채찍질하고 십자가에 못박히게 넘겨 주니라
Latvian(i) 26 Tad viņš tiem atlaida Barabu, bet Jēzu, šaustītu, nodeva tiem, lai Viņu sit krustā.
Lithuanian(i) 26 Tada jis paleido jiems Barabą, o Jėzų nuplakdinęs atidavė nukryžiuoti.
PBG(i) 26 Tedy im wypuścił Barabbasza; ale Jezusa ubiczowawszy, wydał go, aby był ukrzyżowany.
Portuguese(i) 26 Então lhes soltou Barrabás; mas a Jesus mandou açoitar, e o entregou para ser crucificado.
ManxGaelic(i) 26 Eisht deayshil eh Barabbas daue; as erreish da Yeesey ve scuitchit, hug eh briwnys er dy v'er ny chrossey.
Norwegian(i) 26 Da gav han dem Barabbas fri; men Jesus lot han hudstryke og overgav ham til å korsfestes.
Romanian(i) 26 Atunci Pilat le -a slobozit pe Baraba; iar pe Isus, dupăce a pus să -L bată cu nuiele, L -a dat în mînile lor, ca să fie răstignit.
Ukrainian(i) 26 Тоді відпустив їм Варавву, а Ісуса, збичувавши, він видав, щоб розп'ятий був.
UkrainianNT(i) 26 Тоді відпустив їм Вараву; Ісуса ж, побивши, передав, щоб розпято Його.